Lexicon prophasis: Pretext, excuse, pretense Original Word: πρόφασις Strong's Exhaustive Concordance pretense, outward showingFrom a compound of pro and phaino; an outward showing, i.e. Pretext -- cloke, colour, pretence, show. see GREEK pro see GREEK phaino NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom pro and phainó Definition a pretense NASB Translation appearance's sake (2), excuse (1), pretense (3), pretext (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4392: πρόφασιςπρόφασις, προφασεως, ἡ (προφαίνω, i. e. properly, 'to cause to shine before' (or 'forth'; but many derive πρόφασις directly from προφημι)), from Homer down; a. a pretext (alleged reason, pretended cause): τῆς πλεονεξίας, such as covetousness is accustomed to use, 1 Thessalonians 2:5 ((A. V. cloak of covetousness) the meaning being, that he had never misused his apostolic office in order to disguise or to hide avaricious designs); πρόφασιν ἔχειν (a phrase frequent in Greek authors, cf. Passow, under the word πρόφασις 1 b. vol. ii., p. 1251b; (Liddell and Scott, under the word, I. 3 e.)) περί τῆς ἁμαρτίας, John 15:22 (A. V. marginal reading R. V. excuse). b. show: προφάσει ὡς κτλ. (A. V.) under color as though they would etc. Acts 27:30; προφάσει (A. V. for a pretence), in pretence, ostensibly: Matthew 23:14-13Rec.; Mark 12:40; Luke 20:47; Philippians 1:18. Topical Lexicon Word Origin: Derived from πρό (pro, "before") and φάσις (phasis, "a declaration" or "appearance").Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "prophasis," the concept of pretext or false motive can be related to Hebrew terms such as "מִרְמָה" (mirmah, Strong's 4820), meaning deceit or treachery, and "תֹּאֲנָה" (to'anah, Strong's 8384), meaning pretext or excuse. These terms similarly convey the idea of presenting a false front or justification. Usage: The word "prophasis" is used in the New Testament to describe situations where individuals present a false front or justification for their actions, often to disguise their true motives. Context: The Greek term "prophasis" appears in several New Testament passages, highlighting the human tendency to use pretexts to mask genuine intentions. In the Gospels, Jesus criticizes the scribes and Pharisees for their hypocrisy, as they perform religious acts for show rather than from sincere devotion. For instance, in Mark 12:40, Jesus warns about those "who devour widows’ houses and for a show make lengthy prayers. These men will receive greater condemnation." Here, "prophasis" is translated as "for a show," indicating the insincerity behind their actions. Forms and Transliterations προφασει προφάσει προφάσεις προφασιν πρόφασιν προφασιστικούς prophasei prophásei prophasin próphasinLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Matthew 23:14 Noun-DFSGRK: χηρῶν καὶ προφάσει μακρὰ προσευχόμενοι KJV: houses, and for a pretence make long INT: of widows and as a pretext at great length praying Mark 12:40 N-DFS Luke 20:47 N-DFS John 15:22 N-AFS Acts 27:30 N-DFS Philippians 1:18 N-DFS 1 Thessalonians 2:5 N-DFS Strong's Greek 4392 |