Lexicon timaó: To honor, to value, to revere, to respect Original Word: τιμάω Strong's Exhaustive Concordance honor, value. From timios; to prize, i.e. Fix a valuation upon; by implication, to revere -- honour, value. see GREEK timios HELPS Word-studies Cognate: 5091 timáō – properly, assign value (give honor), as it reflects the personal esteem (value, preciousness) attached to it by the beholder. See 5092 (timē). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom timé Definition to fix the value, to price NASB Translation had been set (1), honor (16), honored (1), honors (2), price (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 5091: τιμάωτιμάω, τιμῶ; future τιμήσω; 1 aorist ἐτίμησα; perfect passive participle τετιμημενος; 1 aorist middle ἐτιμησαμην; (τιμή); from Homer down; 1. to estimate, to fix the value; middle to fix the value of something belonging to oneself (Vulg.appretio; cf. Hagen, Sprachl. Erörterungen zur Vulgata, Freib. 1863, p. 99): τινα (R. V. to price), Matthew 27:9 (on which see ἀπό, I. 2); the Sept. for הֶעֱרִיך, Leviticus 27:8, 12, 14. 2. to honor (so uniformly A. V.), to have in honor, to revere, venerate; the Sept. for כִּבֵּד: God, Matthew 15:8; Mark 7:6; John 5:23; John 8:49; Christ, John 5:23; parents, Matthew 15:4; Matthew 19:19; Mark 7:10; Mark 10:19; Luke 18:20: Ephesians 6:2; other men, 1 Timothy 5:3; 1 Peter 2:17; With πολλαῖς τιμαῖς added, to honor with many honors, Acts 28:10; of God, rewarding Christians with honor and glory in his kingdom, John 12:26. (Compare: ἐπιτιμάω.) Topical Lexicon Word Origin: Derived from the Greek noun τιμή (timē), meaning "honor" or "value."Corresponding Greek / Hebrew Entries: • H3513 כָּבֵד (kāḇēḏ): To be heavy, weighty, or burdensome; often used metaphorically to mean "to honor" or "to glorify." Usage: The verb τιμάω is used in the New Testament to express the act of honoring or valuing someone or something. It often conveys a sense of respect, reverence, or high regard. Context: The Greek verb τιμάω appears in various contexts throughout the New Testament, emphasizing the importance of honor and respect in relationships and societal structures. It is frequently used in the context of familial and social duties, as well as in the acknowledgment of authority and divine reverence. Forms and Transliterations ετιμήθη ετιμήθησαν ετιμησαν ετίμησαν ἐτίμησαν ετιμησαντο ετιμήσαντο ἐτιμήσαντο ετίμων τετιμημενου τετιμημένου τιμα τιμά τιμᾷ Τίμα τιμάν τιμάσθε τιματε τιμάτε τιμᾶτε τιμηθήσεται τιμήσαί τιμησατε τιμήσατε τιμησει τιμήσει τιμήσεις τιμήσεται τιμήση τιμήσηται τίμησον τιμήσω τιμω τιμώ τιμῶ τιμων τιμών τιμῶν τιμώντες τιμωσι τιμώσι τιμώσί τιμῶσι etimesan etimēsan etímesan etímēsan etimesanto etimēsanto etimḗsanto tetimemenou tetimeménou tetimēmenou tetimēménou tima Tíma timā̂i timate timâte timesate timēsate timḗsate timesei timēsei timḗsei timo timô timō timō̂ timon timôn timōn timō̂n timosi timôsi timōsi timō̂siLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Matthew 15:4 V-PMA-2SGRK: θεὸς εἶπεν Τίμα τὸν πατέρα NAS: said, HONOR YOUR FATHER KJV: commanded, saying, Honour thy father INT: God commanded Honor the Father Matthew 15:6 V-FIA-3S Matthew 15:8 V-PIA-3S Matthew 19:19 V-PMA-2S Matthew 27:9 V-RPM/P-GMS Matthew 27:9 V-AIM-3P Mark 7:6 V-PIA-3S Mark 7:10 V-PMA-2S Mark 10:19 V-PMA-2S Luke 18:20 V-PMA-2S John 5:23 V-PSA-3P John 5:23 V-PIA-3P John 5:23 V-PPA-NMS John 5:23 V-PIA-3S John 8:49 V-PIA-1S John 12:26 V-FIA-3S Acts 28:10 V-AIA-3P Ephesians 6:2 V-PMA-2S 1 Timothy 5:3 V-PMA-2S 1 Peter 2:17 V-AMA-2P 1 Peter 2:17 V-PMA-2P Strong's Greek 5091 |