5341. phelonés
Lexicon
phelonés: Cloak

Original Word: φελόνης
Part of Speech: Noun, Masculine
Transliteration: phelonés
Pronunciation: feh-lo-NAYS
Phonetic Spelling: (fel-on'-ace)
Definition: Cloak
Meaning: a mantle, cloak.

Strong's Exhaustive Concordance
cloak.

By transposition for a derivative probably of phaino (as showing outside the other garments); a mantle (surtout) -- cloke.

see GREEK phaino

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
see phailonés.

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 5341: φαιλόνης

φαιλόνης (so Rec.eras st) or φελόνης (with most manuscripts including the Sinaiticus manuscript, Rec.bez elz G L T Tr (WH (cf. their Introductory § 404 and Appendix, p. 151{a}; W. Dindosf in Stephanus' Thesaurus under the word φαινόλης, col. 583))), by metathesis for the more common φαινόλης (found in (Epictetus 4, 8, 24); Artemidorus Daldianus, oneir. 2, 3; 5, 29; Pollux 7 (13) 61; Athen. 3, p. 97), φαιλονου, , Latinpaenula, a traveling cloak, used for protection against stormy weather: 2 Timothy 4:13, where others erroneously understand it to mean a case or receptacle for books as even the Syriac renders it )BtK tYB [].

STRONGS NT 5341: φελόνηςφελόνης, see φαιλόνης.

Topical Lexicon
Word Origin: The word φελόνης is derived from Latin "paenula," which refers to a type of cloak or outer garment.

Corresponding Greek / Hebrew Entries: There is no direct Hebrew equivalent for φελόνης in the Old Testament, as the concept of a cloak or outer garment is typically expressed through different terms such as "מְעִיל" (me'il) or "שִׂמְלָה" (simlah), which refer to garments or cloaks in a more general sense.

Usage: The term φελόνης appears in the New Testament in the context of personal belongings, specifically referring to a cloak that is to be brought to the Apostle Paul.

Context: The Greek term φελόνης is found in the New Testament in 2 Timothy 4:13, where the Apostle Paul, writing from prison, requests Timothy to bring him the cloak he left with Carpus at Troas. This cloak, or φελόνης, was likely a heavy, warm garment used for protection against cold weather, indicating the practical needs of Paul during his imprisonment.

In the cultural and historical context of the first century, a φελόνης would have been an essential item for travel and daily life, especially for someone like Paul who often journeyed across various regions with differing climates. The request for the cloak highlights the personal and human aspects of Paul's letters, providing insight into his circumstances and the conditions he faced.

The mention of the φελόνης in 2 Timothy 4:13 also underscores the communal and supportive relationships within the early Christian community, as Paul relies on Timothy and others for assistance and provision. This passage reflects the interconnectedness and mutual care that characterized the early Church.

Forms and Transliterations
φαιλόνην φελονην φελόνην phailonen phailonēn phailónen phailónēn
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
2 Timothy 4:13 N-AMS
GRK: τὸν φαιλόνην ὃν ἀπέλιπον
KJV: The cloke that I left
INT: The cloak which I left

Strong's Greek 5341
1 Occurrence


φαιλόνην — 1 Occ.















5340
Top of Page
Top of Page