Lexical Summary cheimarros: Torrent, Brook, Stream Original Word: χειμάρρους Strong's Exhaustive Concordance brook. From the base of cheimon and rheo; a storm-runlet, i.e. Winter-torrent -- brook. see GREEK cheimon see GREEK rheo NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom the same as cheimazó and rheó Definition flowing in winter, a torrent NASB Translation ravine (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 5493: χειμαροροςχειμαρορος (for the more common χειμαρρως (namely, ποταμός), Attic contracted χειμάρρους (which see in Liddell and Scott, at the end), cf. Lob. ad Phryn., p. 234), χειμαρορου, ὁ (χεῖμα winter, and ῤέω, Ροως), from Homer down, the Sept. very often for נַחַל, literally, flowing in winter, a torrent: John 18:1 (where A. V. brook). Topical Lexicon Geographical context Situated in the ravine that separates Jerusalem’s eastern wall from the western slope of the Mount of Olives, the seasonal watercourse mentioned in John 18:1 lay on the main route that linked the city with the olive-covered ridge. In the rainy months it carried runoff toward the Dead Sea; for much of the year it remained dry, a silent gash in the landscape. Because the temple precincts rose above its western bank, whatever happened in this valley often bore religious significance. Old Testament background The Hebrew Scriptures record multiple decisive moments that unfolded beside this valley: Thus the valley grew into a national symbol of purging evil, vindicating true kingship, and preparing the city for faithful worship. Role in the Passion narrative John alone notes the crossing immediately after the Upper Room discourse: “When Jesus had spoken these words, He went out with His disciples across the Kidron Valley. There was a garden there, and He and His disciples went into it.” (John 18:1) The placement is deliberate. The Lord moves straight from intimate teaching and intercession (John 13–17) into the arena where betrayal begins. The physical descent from the city, the step over the winter-washed channel, and the ascent toward Gethsemane form a living parable: to secure redemption, the greater Son of David must follow the earlier king’s path of rejection and sorrow, yet without sin and without recourse to the sword (John 18:11). Intertextual echoes 1. Davidic exile and restoration: David’s departure across the brook Kidron prefigured the Messiah’s momentary rejection by His own. Both kings would soon return in triumph. Symbolic resonance • Transience versus permanence: A torrent that surges and vanishes contrasts with the “living water” Jesus promised in John 4:14. Ministry and discipleship insights 1. Following Christ often means crossing from comfort into the place of submission. As the disciples stepped over the brook behind their Master, so believers today must embrace costly obedience. Related streams in salvation history No other New Testament text uses the same Greek term, yet parallels abound: Elijah is sustained by the brook Cherith (1 Kings 17:3-6); the psalmist pants for “streams of water” (Psalm 42:1); Ezekiel envisions healing waters flowing from the sanctuary. Each foreshadows the gospel movement from scarcity to abundance in Christ. Summary Though occurring only once in the Greek New Testament, the word behind “Kidron Valley” draws together rich strands of biblical theology—faithful kingship, decisive cleansing, and redemptive suffering. Jesus’ deliberate crossing of this torrent bed signals His willingness to embody every righteous reform, to walk every sorrowful mile tread by His forefathers, and to inaugurate the promised era when living water will never run dry. Forms and Transliterations χείμαρροι χειμάρροις χείμαρρον Χειμαρρου Χειμάρρου χειμάρρουν χείμαρρουν χειμάρρους χειμάρρω χειμερινή χειμερινόν χειμερινός χειμερινώ Cheimarrou CheimárrouLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |