Lexicon aporphanizó: To be bereaved, to be orphaned, to be left without Original Word: ἀπορφανίζω Strong's Exhaustive Concordance to make an orphan ofFrom apo and a derivative of orphanos; to bereave wholly, i.e. (figuratively) separate (from intercourse) -- take. see GREEK apo see GREEK orphanos HELPS Word-studies 642 aporphanízō (from 575 /apó, "separate from" and 3737 /orphanós, "leave as an orphan") – properly, to orphan; (figuratively) deprive, leaving someone defenseless – like an orphan, bereft of a father's care and instruction (used only in 1 Thes 2:17). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom apo and orphanizó (to make orphan, destitute) Definition to be bereaved NASB Translation taken away (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 642: ἀπορφανίζωἀπορφανίζω: (1 aorist passive participle ἀπορφανισθεις); (from ὀρφανός bereft, and ἀπό namely, τίνος), to bereave of a parent or parents (so Aeschylus choiëph. 247 (249)); hence, metaphorically, ἀπορφανισθέντες ἀφ' ὑμῶν bereft of your contact and society, 1 Thessalonians 2:17 (here Rec.elz (by mistake) ἀποφανισθεντες. Topical Lexicon Word Origin: From the Greek prefix ἀπό (apo, meaning "from" or "away") and the root ὀρφανός (orphanos, meaning "orphan" or "bereaved").Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀπορφανίζω, the concept of being orphaned or bereaved can be related to Hebrew terms such as יָתוֹם (yathom, Strong's Hebrew 3490), which means "orphan." This term is used in the Old Testament to describe those who are fatherless or without parental care, often highlighting God's compassion and provision for the vulnerable. Usage: The term is used in the New Testament to describe a deep emotional separation, akin to the feeling of being orphaned. It conveys a sense of longing and absence, often in a spiritual or relational context. Context: The Greek verb ἀπορφανίζω appears in the New Testament in 1 Thessalonians 2:17. In this passage, the Apostle Paul uses the term to express the deep emotional and spiritual separation he feels from the Thessalonian believers. Paul writes, "But since we were torn away from you, brothers, for a short time—in person, not in heart—we endeavored all the more eagerly and with great desire to see you face to face" (BSB). Here, ἀπορφανίζω captures the intensity of Paul's longing and the pain of separation, emphasizing the strong bond and affection he holds for the Thessalonians. The use of this term highlights the familial relationship within the body of Christ, where believers are seen as brothers and sisters, and separation is felt as a significant loss. This metaphorical use underscores the importance of community and fellowship in the early church, reflecting the deep connections that transcend physical presence. Forms and Transliterations απέσαξε απεσιώπησαν απορφανισθεντες απορφανισθέντες ἀπορφανισθέντες αποσβέννυται αποσβεσθήσεται αποσειόμενος aporphanisthentes aporphanisthéntesLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |