642. aporphanizó
Lexicon
aporphanizó: To be bereaved, to be orphaned, to be left without

Original Word: ἀπορφανίζω
Part of Speech: Verb
Transliteration: aporphanizó
Pronunciation: ah-por-fan-ID-zo
Phonetic Spelling: (ap-or-fan-id'-zo)
Definition: To be bereaved, to be orphaned, to be left without
Meaning: I separate from some one, am bereaved.

Strong's Exhaustive Concordance
to make an orphan of

From apo and a derivative of orphanos; to bereave wholly, i.e. (figuratively) separate (from intercourse) -- take.

see GREEK apo

see GREEK orphanos

HELPS Word-studies

642 aporphanízō (from 575 /apó, "separate from" and 3737 /orphanós, "leave as an orphan") – properly, to orphan; (figuratively) deprive, leaving someone defenseless – like an orphan, bereft of a father's care and instruction (used only in 1 Thes 2:17).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from apo and orphanizó (to make orphan, destitute)
Definition
to be bereaved
NASB Translation
taken away (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 642: ἀπορφανίζω

ἀπορφανίζω: (1 aorist passive participle ἀπορφανισθεις); (from ὀρφανός bereft, and ἀπό namely, τίνος), to bereave of a parent or parents (so Aeschylus choiëph. 247 (249)); hence, metaphorically, ἀπορφανισθέντες ἀφ' ὑμῶν bereft of your contact and society, 1 Thessalonians 2:17 (here Rec.elz (by mistake) ἀποφανισθεντες.

Topical Lexicon
Word Origin: From the Greek prefix ἀπό (apo, meaning "from" or "away") and the root ὀρφανός (orphanos, meaning "orphan" or "bereaved").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀπορφανίζω, the concept of being orphaned or bereaved can be related to Hebrew terms such as יָתוֹם (yathom, Strong's Hebrew 3490), which means "orphan." This term is used in the Old Testament to describe those who are fatherless or without parental care, often highlighting God's compassion and provision for the vulnerable.

Usage: The term is used in the New Testament to describe a deep emotional separation, akin to the feeling of being orphaned. It conveys a sense of longing and absence, often in a spiritual or relational context.

Context: The Greek verb ἀπορφανίζω appears in the New Testament in 1 Thessalonians 2:17. In this passage, the Apostle Paul uses the term to express the deep emotional and spiritual separation he feels from the Thessalonian believers. Paul writes, "But since we were torn away from you, brothers, for a short time—in person, not in heart—we endeavored all the more eagerly and with great desire to see you face to face" (BSB). Here, ἀπορφανίζω captures the intensity of Paul's longing and the pain of separation, emphasizing the strong bond and affection he holds for the Thessalonians. The use of this term highlights the familial relationship within the body of Christ, where believers are seen as brothers and sisters, and separation is felt as a significant loss. This metaphorical use underscores the importance of community and fellowship in the early church, reflecting the deep connections that transcend physical presence.

Forms and Transliterations
απέσαξε απεσιώπησαν απορφανισθεντες απορφανισθέντες ἀπορφανισθέντες αποσβέννυται αποσβεσθήσεται αποσειόμενος aporphanisthentes aporphanisthéntes
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
1 Thessalonians 2:17 V-APP-NMP
GRK: δέ ἀδελφοί ἀπορφανισθέντες ἀφ' ὑμῶν
NAS: But we, brethren, having been taken away from you for a short
KJV: we, brethren, being taken from you
INT: moreover brothers having been bereaved of you

Strong's Greek 642
1 Occurrence


ἀπορφανισθέντες — 1 Occ.















641
Top of Page
Top of Page