8273. sharab
Lexicon
sharab: Mirage, Heatwave

Original Word: שָׁרָב
Part of Speech: Noun Masculine
Transliteration: sharab
Pronunciation: shah-RAHB
Phonetic Spelling: (shaw-rawb')
Definition: Mirage, Heatwave
Meaning: quivering glow, the mirage

Strong's Exhaustive Concordance
heat, parched ground

From an unused root meaning to glare; quivering glow (of the air), expec. The mirage -- heat, parched ground.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from an unused word
Definition
burning heat, parched ground
NASB Translation
scorched land (1), scorching heat (1).

Brown-Driver-Briggs
שָׁרָב noun masculine

1 burning heat;

2 parched ground; — only absolute: וָשָׁ֑מֶשׁ ׳וְלֹא יַ כֵּם שׁ Isaiah 49:10; of ground, ׳הַשּׁ Isaiah 35:7 ("" צִמָּאוֺן).

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the root שָׁרַב (sharav), which conveys the idea of heat or burning.

Corresponding Greek / Hebrew Entries: G504 (ἀναψύχω • anapsucho): This Greek term means "to refresh" or "to cool," often used in the New Testament to describe relief or refreshment, contrasting with the oppressive heat implied by "sharav."
G2742 (καῦσις • kausis): This Greek word means "burning" or "heat," and it is used to describe intense heat or fervor, similar to the conditions that produce a "sharav" or mirage in the desert.

In summary, "sharav" captures the essence of the desert's deceptive heat, serving as a vivid metaphor for the illusory nature of certain worldly pursuits, and is contrasted in the Greek with terms that denote refreshment and burning.

Usage: The word "sharav" is used in the Hebrew Bible to describe the shimmering, illusory effect of heat waves in the desert, which can deceive the eye into seeing water or other images that are not present.

Context: • The term "sharav" appears in the context of the harsh and arid conditions of the desert, where the intense heat creates a visual distortion known as a mirage. This phenomenon is characterized by a "quivering glow," where the heat causes the air to shimmer and objects to appear displaced or distorted.
• In the Berean Standard Bible, "sharav" is used metaphorically to describe the deceptive nature of certain experiences or promises, akin to the way a mirage might promise water but deliver none. This imagery is often employed to convey the futility or emptiness of relying on false hopes or illusions.
• The concept of "sharav" serves as a powerful metaphor in biblical literature, illustrating the transient and unreliable nature of worldly assurances compared to the steadfastness of divine promises.

Forms and Transliterations
הַשָּׁרָב֙ השרב שָׁרָ֖ב שרב haš·šā·rāḇ hashshaRav haššārāḇ šā·rāḇ šārāḇ shaRav
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Isaiah 35:7
HEB: וְהָיָ֤ה הַשָּׁרָב֙ לַאֲגַ֔ם וְצִמָּא֖וֹן
NAS: The scorched land will become a pool
KJV: And the parched ground shall become a pool,
INT: will become the scorched A pool and the thirsty

Isaiah 49:10
HEB: וְלֹא־ יַכֵּ֥ם שָׁרָ֖ב וָשָׁ֑מֶשׁ כִּי־
NAS: Nor will the scorching heat or sun
KJV: nor thirst; neither shall the heat nor sun
INT: Nor strike will the scorching sun for

2 Occurrences

Strong's Hebrew 8273
2 Occurrences


haš·šā·rāḇ — 1 Occ.
šā·rāḇ — 1 Occ.















8272
Top of Page
Top of Page