Lexicon ethizó: to accustom, to habituate Original Word: ἐθίζω Strong's Exhaustive Concordance to accustomFrom ethos; to accustom, i.e. (neuter passive participle) customary -- custom. see GREEK ethos NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom ethos Definition to accustom, i.e. the established custom (perf. pass. part.) NASB Translation custom (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1480: ἐθίζωἐθίζω: (ἔθος, which see); to accustom; passive to be accustomed; perfect preposition τό εἰθισμένον, usage, custom: τοῦ νόμου, prescribed by the law, Luke 2:27. (Euripides, (Aristophanes), Thucydides, Xenophon, Plato, others.) Topical Lexicon Word Origin: Derived from the Greek root ἔθος (ethos), meaning "custom" or "habit."Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἐθίζω, the concept of habituation and training can be related to several Hebrew terms that convey similar ideas. These include: Usage: The verb ἐθίζω is used in the context of forming habits or customs, often implying a process of training or accustoming someone to a particular practice or behavior. Context: The Greek verb ἐθίζω appears in the New Testament in contexts that emphasize the development of habits or customs through repeated practice. This term is closely related to the concept of moral and ethical training, where individuals are gradually accustomed to certain behaviors or ways of thinking. The process of habituation is significant in the biblical context, as it reflects the transformation and renewal of the mind and character in accordance with divine principles. Forms and Transliterations ειθισμενον ειθισμένον εἰθισμένον eithismenon eithisménonLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |