1693. emmainomai
Lexicon
emmainomai: To be furious, to rage, to be mad

Original Word: ἐμμαίνομαι
Part of Speech: Verb
Transliteration: emmainomai
Pronunciation: em-MY-no-my
Phonetic Spelling: (em-mah'-ee-nom-ahee)
Definition: To be furious, to rage, to be mad
Meaning: I am madly enraged with.

Strong's Exhaustive Concordance
be mad against.

From en and mainomai; to rave on, i.e. Rage at -- be mad against.

see GREEK en

see GREEK mainomai

HELPS Word-studies

1693 emmaínomai (from 1722 /en, "in" and 3105 /maínomai, "behave as a maniac") – properly, locked in the frenzy of rage (fury), and used only in Ac 26:11. Here Paul describes his pre-conversion behavior as deranged (acting completely irrational).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from en and mainomai
Definition
to rage against
NASB Translation
enraged (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1693: ἐμμαίνομαι

ἐμμαίνομαι (see ἐν, III. 3); τίνι, to rage against (A. V. to be exceedingly mad against) one: Acts 26:11; besides only in Joseph; Antiquities 17, 6, 5.

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Greek preposition "ἐν" (en, meaning "in") and the verb "μαίνομαι" (mainomai, meaning "to rage" or "to be furious").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἐμμαίνομαι, similar concepts of rage or intense emotion can be found in Hebrew words such as:

- חָרָה (charah) • to be hot, furious, burn with anger.
- זָעַם (za'am) • to be indignant, to rage.
- רָגַז (ragaz) • to tremble, quake, be agitated.

These Hebrew terms reflect similar states of emotional intensity and are used in the Old Testament to describe both human and divine expressions of anger or agitation.

Usage: The term ἐμμαίνομαι is not directly found in the New Testament text but is related to expressions of intense emotional agitation or fury. It is a compound word that conveys a sense of internal rage or madness.

Context: The Greek term ἐμμαίνομαι, while not appearing directly in the New Testament, is a compound word that combines the preposition "ἐν" (in) with "μαίνομαι" (to rage or be mad). This construction suggests an internalized state of fury or madness, indicating a person who is consumed by intense emotions or passions. In the broader context of Greek literature, such terms are often used to describe individuals who are overtaken by uncontrollable emotions, leading to irrational or frenzied behavior.

In the biblical context, while the exact term ἐμμαίνομαι is not used, the concept of internal rage or madness can be seen in various narratives where individuals or groups are described as being overtaken by intense emotions. For example, in Acts 26:11, Paul describes his own past actions against Christians as being driven by "raging fury" (though a different Greek term is used). This reflects the kind of internal agitation that ἐμμαίνομαι would imply.

Theologically, such expressions of rage or madness are often contrasted with the peace and self-control that are fruits of the Spirit (Galatians 5:22-23). The Bible frequently warns against allowing anger or fury to take root in one's heart, as it can lead to sin and destructive behavior (Ephesians 4:26-27).

Forms and Transliterations
εμμαινομενος εμμαινόμενος ἐμμαινόμενος emmainomenos emmainómenos
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Acts 26:11 V-PPM/P-NMS
GRK: περισσῶς τε ἐμμαινόμενος αὐτοῖς ἐδίωκον
NAS: and being furiously enraged at them, I kept pursuing
KJV: exceedingly mad against them,
INT: Exceedingly moreover being furious against them I persecuted [them]

Strong's Greek 1693
1 Occurrence


ἐμμαινόμενος — 1 Occ.















1692
Top of Page
Top of Page