2694. katasuró
Lexicon
katasuró: To drag down, to lead away forcibly

Original Word: κατασύρω
Part of Speech: Verb
Transliteration: katasuró
Pronunciation: kat-as-oo'-ro
Phonetic Spelling: (kat-as-oo'-ro)
Definition: To drag down, to lead away forcibly
Meaning: I pull down, drag away.

Strong's Exhaustive Concordance
arrest

From kata and suro; to drag down, i.e. Arrest judicially -- hale.

see GREEK kata

see GREEK suro

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from kata and suró
Definition
to drag away
NASB Translation
drag (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2694: κατασύρω

κατασύρω; (from Herodotus down);

1. properly, to draw down, pull down (see κατά, III. 1).

2. to draw along, drag forcibly (τινα διά μέσης ἀγορᾶς, Philo in Flacc. § 20; leg. ad Gaium § 19): τινα πρός τόν κριτήν, Luke 12:58. (Cicero, pro Mil c. 14, 38 quom in judicium detrahi non posset.)

Topical Lexicon
Word Origin: From the preposition κατά (kata, meaning "down" or "against") and the verb σύρω (surō, meaning "to drag" or "to draw").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for κατασύρω, similar concepts can be found in Hebrew words that convey oppression or contempt, such as:

- עָשַׁק (ashaq, Strong's Hebrew 6231): To oppress, to wrong, to extort.
- דָּכָא (daka, Strong's Hebrew 1792): To crush, to oppress, to demean.

These Hebrew terms reflect similar themes of oppression and mistreatment found in the usage of κατασύρω in the New Testament, emphasizing the continuity of biblical teachings on justice and the treatment of others.

Usage: The verb κατασύρω is used in the New Testament to describe the act of dragging someone down, often in a metaphorical sense, implying humiliation or contemptuous treatment.

Context: The Greek verb κατασύρω (katasurō) appears in the New Testament in contexts that convey a sense of forceful or contemptuous action. The term combines the preposition κατά, which intensifies the action, with σύρω, a verb that means to drag or draw. This combination suggests a forceful pulling down or dragging, often with a negative connotation of insult or humiliation.

In the Berean Standard Bible, κατασύρω is used in James 2:6: "But you have dishonored the poor. Is it not the rich who oppress you and drag you into court?" Here, the term is translated as "drag," illustrating the oppressive actions of the rich against the poor, highlighting a social injustice where the powerful exploit their position to demean and control others.

The usage of κατασύρω in this context underscores a broader biblical theme of justice and the ethical treatment of others, particularly the vulnerable. It serves as a critique of societal structures that allow for the mistreatment of the less fortunate and calls for a community that upholds dignity and respect for all individuals.

Forms and Transliterations
κατασυρη κατασύρη κατασύρῃ κατέσυρα katasure katasurē katasyre katasyrē katasýrei katasýrēi
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Luke 12:58 V-ASA-3S
GRK: μή ποτε κατασύρῃ σε πρὸς
NAS: with him, so that he may not drag you before
KJV: him; lest he hale thee to
INT: not ever he should drag away you to

Strong's Greek 2694
1 Occurrence


κατασύρῃ — 1 Occ.















2693
Top of Page
Top of Page