Lexicon katasphazó: To slaughter, to slay, to kill violently Original Word: κατασφάζω Strong's Exhaustive Concordance slay. From kata and sphazo; to kill down, i.e. Slaughter -- slay. see GREEK kata see GREEK sphazo NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom kata and sphazó Definition to kill off NASB Translation slay (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 2695: κατασφάζωκατασφάζω (or κατασφαττόω): 1 aorist κατεσφαξα; "to kill off (cf. κατά III. 1), to slaughter": Luke 19:27. (the Sept.; Herodotus, Tragg., Xenophon, Josephus, Antiquities 6, 6, 4; Aelian v. h. 13, 2; Herodian, 5, 5, 16 (8 edition, Bekker).) Topical Lexicon Word Origin: From the preposition κατά (kata, meaning "down" or "against") and σφάζω (sphazō, meaning "to slay" or "to slaughter").Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for κατασφάζω, similar concepts can be found in Hebrew terms related to slaughter or killing, such as: Usage: The term κατασφάζω is used in contexts that describe violent or forceful killing, often with a sense of thoroughness or completeness. It conveys the idea of a decisive and often brutal act of killing. Context: The Greek verb κατασφάζω appears in the New Testament to describe acts of violent killing or slaughter. It is a compound word that intensifies the action of σφάζω, suggesting a more forceful or comprehensive act of slaying. This term is used in apocalyptic and prophetic contexts, where it often describes the fate of those who oppose divine will or are subject to divine judgment. Forms and Transliterations κατασφαξατε κατασφάξατε κατασφάξουσί κατέσφαζον katasphaxate kataspháxateLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |