3337. metallassó
Lexicon
metallassó: To change, to exchange

Original Word: μεταλλάσσω
Part of Speech: Verb
Transliteration: metallassó
Pronunciation: met-al-las'-so
Phonetic Spelling: (met-al-las'-so)
Definition: To change, to exchange
Meaning: I change, transform, alter, exchange.

Strong's Exhaustive Concordance
to exchange

From meta and allasso; to exchange -- change.

see GREEK meta

see GREEK allasso

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from meta and allassó
Definition
to change, exchange
NASB Translation
exchanged (2).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3337: μεταλλάσσω

μεταλλάσσω: 1 aorist μετηλλαξα; from Herodotus down; (not In the Sept., yet nine times in 2 Macc.; also 1 Esdr. 1:31); to exchange, change (cf. μετά, III. 2): τί ἐν τίνιt, one thing with (for) another (on this construction see ἀλλάσσω), Romans 1:25; τί εἰς τί, one thing into another, Romans 1:26.

Topical Lexicon
Word Origin: From μετά (meta, meaning "after" or "change") and ἀλλάσσω (allássō, meaning "to change" or "to exchange").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for μεταλλάσσω, the concept of transformation and change is present in the Hebrew Scriptures. Words such as חָלַף (chalaph, Strong's Hebrew 2498), meaning "to change" or "to pass away," and שָׁנָה (shanah, Strong's Hebrew 8138), meaning "to change" or "to repeat," convey similar ideas of transformation and renewal. These terms reflect the ongoing theme of change and renewal found throughout the biblical narrative.

Usage: The term μεταλλάσσω is used in the context of transformation or exchange, often implying a significant change in form or nature.

Context: The Greek verb μεταλλάσσω appears in the New Testament to describe a profound transformation or exchange. It is a compound word that combines the preposition μετά, suggesting a change or transition, with ἀλλάσσω, which means to alter or exchange. This term is used to convey the idea of a fundamental change in state or condition.

In the New Testament, μεταλλάσσω is used to describe the transformation that occurs in the lives of believers. This transformation is not merely superficial but involves a deep, intrinsic change that aligns with the will and purpose of God. The concept of transformation is central to the Christian faith, emphasizing the renewal of the mind and spirit.

The Berean Standard Bible (BSB) captures this transformation in passages that speak of the renewal and sanctification of believers. For example, Romans 12:2 (BSB) states, "Do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind." This verse highlights the transformative process that believers undergo as they align their thoughts and actions with God's will.

The use of μεταλλάσσω underscores the dynamic nature of the Christian life, where believers are continually being changed into the likeness of Christ. This transformation is both a present reality and a future hope, as believers anticipate the ultimate transformation at the resurrection.

Forms and Transliterations
μεταλλάξαι μεταλλεύσεις μεταμέλειά μετηλλαξαν μετήλλαξαν μετήλλαξε metellaxan metēllaxan metḗllaxan
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Romans 1:25 V-AIA-3P
GRK: οἵτινες μετήλλαξαν τὴν ἀλήθειαν
NAS: For they exchanged the truth of God
KJV: Who changed the truth of God
INT: who changed the truth

Romans 1:26 V-AIA-3P
GRK: θήλειαι αὐτῶν μετήλλαξαν τὴν φυσικὴν
NAS: for their women exchanged the natural
KJV: their women did change the natural use
INT: females of them changed the natural

Strong's Greek 3337
2 Occurrences


μετήλλαξαν — 2 Occ.















3336
Top of Page
Top of Page