Lexicon moichalis: Adulteress Original Word: μοιχαλὶς Strong's Exhaustive Concordance adulteressA prolonged form of the feminine of moichos; an adulteress (literally or figuratively) -- adulteress(-ous, -y). see GREEK moichos NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom the fem. of moichos Definition an adulteress NASB Translation adulteress (2), adulteresses (1), adulterous (3), adultery (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3428: μοιχαλίςμοιχαλίς, μοιχαλίδος, ἡ (μοιχός), a word unknown to the earlier writers but found in Plutarch, Heliodorus, others; see Lob. ad Phryn., p. 452; (Winers Grammar, 24); the Sept. for נֹאֶפֶת (Ezekiel 16:38; Ezekiel 23:45) and מְנָאֶפֶת (Hosea 3:1; Proverbs 24:55 a. properly: Romans 7:3; ὀφθαλμοί μεστοί μοιχαλίδος, eyes always on the watch for an adulteress, or from which adulterous desire beams forth, 2 Peter 2:14. b. As the intimate alliance of God with the people of Israel was likened to a marriage, those who relapse into idolatry are said to commit adultery or play the harlot (Ezekiel 16:15ff; 23:43ff, etc.); hence, μοιχαλίς is figuratively equivalent to faithless to God, unclean, apostate: James 4:4 (where cf. Alford); as an adjective (cf. Matthiae, § 429, 4), γενεά ... μοιχαλίς: Matthew 12:39; Matthew 16:4; Mark 8:38. (Cf. Clement of Alexandria, strom. vi. c. 16 § 146, p. 292, 5 edition Sylb.) Topical Lexicon Word Origin: Derived from the Greek word μοιχός (moichos), meaning "adulterer."Corresponding Greek / Hebrew Entries: • H5003 נָאַף (na'aph): This Hebrew term means "to commit adultery" and is often used in the Old Testament to describe both physical and spiritual adultery. Usage: The word μοιχαλὶς is used in the New Testament to describe a generation that is unfaithful to God, often in the context of spiritual adultery, where the people have turned away from God to pursue other idols or worldly desires. Context: The term μοιχαλὶς appears in the New Testament as a descriptor of spiritual unfaithfulness. In the Gospels, Jesus uses this term to rebuke the people of His time, highlighting their lack of faith and their pursuit of signs rather than genuine belief. For instance, in Matthew 12:39 (BSB), Jesus responds to the scribes and Pharisees who demand a sign, saying, "A wicked and adulterous generation demands a sign, but none will be given it except the sign of the prophet Jonah." Here, μοιχαλὶς is used metaphorically to emphasize the spiritual infidelity of the people, who, despite witnessing Jesus' miracles and teachings, still seek further proof of His divine authority. Forms and Transliterations μοιχαλιδα μοιχαλίδα μοιχαλιδες μοιχαλίδες μοιχαλιδι μοιχαλίδι μοιχαλιδος μοιχαλίδος μοιχαλίδων μοιχαλίν μοιχαλις μοιχαλίς μοιχαλὶς moichalida moichalída moichalides moichalídes moichalidi moichalídi moichalidos moichalídos moichalis moichalìsLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Matthew 12:39 N-NFSGRK: πονηρὰ καὶ μοιχαλὶς σημεῖον ἐπιζητεῖ NAS: to them, An evil and adulterous generation KJV: and adulterous generation INT: evil and adulterous a sign seeks for Matthew 16:4 N-NFS Mark 8:38 N-DFS Romans 7:3 N-NFS Romans 7:3 N-AFS James 4:4 N-VFP 2 Peter 2:14 N-GFS Strong's Greek 3428 |