3455. mukaomai
Lexicon
mukaomai: To bellow, to roar

Original Word: μυκάομαι
Part of Speech: Verb
Transliteration: mukaomai
Pronunciation: moo-KAH-oh-my
Phonetic Spelling: (moo-kah'-om-ahee)
Definition: To bellow, to roar
Meaning: I bellow, roar.

Strong's Exhaustive Concordance
roar.

From a presumed derivative of muzo (to "moo"); to bellow (roar) -- roar.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
a prim. word, onomatop.
Definition
to roar
NASB Translation
roars (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3455: μυκάομαι

μυκάομαι, μυκωμαι; (from μύ or μύ, the sound which a cow utters (Latinmugio)), to low, bellow, properly, of horned cattle (Homer, Aeschylus, Euripides, Plato, others); to roar, of a lion, Revelation 10:3.

Topical Lexicon
Word Origin: This word is derived from a primary onomatopoetic root, which is used to describe the lowing or bellowing sound made by cattle.

Corresponding Greek / Hebrew Entries: H5050 נָהַם (naham): To growl, roar, or make a loud sound, often used to describe the noise made by lions or other animals.
H1600 גָּעָה (ga'ah): To low, bellow, or make a sound like that of cattle, similar in meaning to μυκάομαι.

This entry provides a comprehensive understanding of the Greek term μυκάομαι, its usage in the biblical text, and its connection to similar Hebrew terms, offering insight into the rich tapestry of language and imagery found in Scripture.

Usage: The term μυκάομαι is used in the context of describing the vocalization of cattle, specifically the sound they make when they are lowing or bellowing.

Context: The Greek verb μυκάομαι appears in the New Testament in contexts that evoke the imagery of cattle making their characteristic sounds. This term is used to convey the natural, instinctive vocalizations of animals, often in a pastoral or agrarian setting. The sound of cattle lowing is typically associated with their contentment or their call for attention, such as when they are hungry or seeking their herd. In the cultural and historical context of the Bible, cattle were an integral part of daily life, serving as a source of labor, food, and economic value. The use of μυκάομαι in Scripture can evoke themes of provision, abundance, and the natural order established by God. The sound of cattle lowing might also symbolize the harmony of creation, where each creature fulfills its role and purpose. While the term itself is not frequently used in the New Testament, its presence underscores the connection between humanity and the created world, highlighting the interdependence and stewardship that are central to biblical teachings.

Forms and Transliterations
μυκαται μυκάται μυκᾶται μυκτήρ μυκτηρά μυκτήρά μυκτήρας μυκτήράς μυκτήρι μυκτήρων mukatai mykatai mykâtai
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Revelation 10:3 V-PIM/P-3S
GRK: ὥσπερ λέων μυκᾶται καὶ ὅτε
NAS: as when a lion roars; and when
KJV: as [when] a lion roareth: and when
INT: as a lion roars And when

Strong's Greek 3455
1 Occurrence


μυκᾶται — 1 Occ.















3454
Top of Page
Top of Page