3830. pandocheus
Lexicon
pandocheus: Innkeeper

Original Word: πανδοχεύς
Part of Speech: Noun, Masculine
Transliteration: pandocheus
Pronunciation: pan-dokh-YOOS
Phonetic Spelling: (pan-dokh-yoos')
Definition: Innkeeper
Meaning: an innkeeper, landlord, host.

Strong's Exhaustive Concordance
innkeeper, host.

From the same as pandocheion; an innkeeper (warden of a caravanserai) -- host.

see GREEK pandocheion

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from pas and dechomai
Definition
an innkeeper, a host
NASB Translation
innkeeper (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3830: πανδοκεύς

πανδοκεύς, see πανδοχεύς.

STRONGS NT 3830: πανδοχεύςπανδοχεύς, πανδοχεως, (πᾶς and δέχομαι (hence, literally, 'one who receives all comers')), for the earlier and more elegant πανδοκεύς (so Tdf.; (cf. Winers Grammar, 25 note)), an inn-keeper, host: Luke 10:35. (Polybius 2, 15, 6; Plutarch, de sanit. tuenda c. 14.)

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Greek words πᾶν (pan, meaning "all") and δέχομαι (dechomai, meaning "to receive" or "to accept").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for πανδοχεύς, the concept of hospitality and care for travelers is reflected in various Old Testament passages. The Hebrew word גּוּר (gur, Strong's 1481), meaning "to sojourn" or "to dwell as a foreigner," often implies the need for hospitality. Additionally, the practice of providing for strangers is seen in the actions of figures like Abraham (Genesis 18:1-8) and Lot (Genesis 19:1-3), who offered hospitality to visitors.

Usage: The term πανδοχεύς is used in the New Testament to describe an innkeeper, specifically in the context of providing care and accommodation for travelers. It appears in the parable of the Good Samaritan.

Context: The Greek term πανδοχεύς is found in the New Testament in the Gospel of Luke, specifically in the parable of the Good Samaritan (Luke 10:35). In this parable, Jesus describes a Samaritan who, after finding a man beaten and left for dead, takes him to an inn and cares for him. The Samaritan entrusts the care of the injured man to the πανδοχεύς, giving him two denarii and instructing him to look after the man, promising to reimburse any additional expenses upon his return. This role of the πανδοχεύς highlights the cultural practice of hospitality and care for strangers, which was an important aspect of ancient Near Eastern society. The innkeeper's willingness to accept the Samaritan's request and provide ongoing care for the injured man underscores the themes of compassion and neighborly love that are central to the parable. The use of πανδοχεύς in this context illustrates the broader biblical principle of showing kindness and mercy to those in need, regardless of social or ethnic boundaries.

Forms and Transliterations
πανδοχει πανδοχεί πανδοχεῖ πανηγυρίσατε pandochei pandocheî
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Luke 10:35 N-DMS
GRK: ἔδωκεν τῷ πανδοχεῖ καὶ εἶπεν
NAS: and gave them to the innkeeper and said,
KJV: and gave [them] to the host, and
INT: he gave [them] to the innkeeper and said

Strong's Greek 3830
1 Occurrence


πανδοχεῖ — 1 Occ.















3829
Top of Page
Top of Page