4400. procheirizó
Lexicon
procheirizó: To appoint, to designate, to choose

Original Word: προχειρίζω
Part of Speech: Verb
Transliteration: procheirizó
Pronunciation: pro-khi-rid'-zo
Phonetic Spelling: (prokh-i-rid'-zom-ahee)
Definition: To appoint, to designate, to choose
Meaning: I appoint, choose, elect, take into hand.

Strong's Exhaustive Concordance
choose, make.

Middle voice from pro and a derivative of cheir; to handle for oneself in advance, i.e. (figuratively) to purpose -- choose, make.

see GREEK pro

see GREEK cheir

HELPS Word-studies

4400 proxeirízomai (from 4253 /pró, "before" and 5495/xeir, "hand") – properly, "hand-picked before." 4400/proxeirizomai ("divinely hand-picked") refers to God's sovereign hand choosing people to be His agents (like the apostle Paul).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from a comp. of pro and cheir
Definition
to put into the hand, to take into one's hand, hence to determine
NASB Translation
appoint (1), appointed (2).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4400: προχειρίζω

προχειρίζω (πρόχειρος at hand (cf. πρό, d. .) or ready): 1 aorist middle προεχειρισαμην; perfect passive participle προκεχειρισμενος; to put into the hand, to deliver into the hands: far more frequent in the middle to take into one's hands; tropically, to set before oneself to propose, to determine; with an accusative of the person to choose, to appoint (Isocrates, Polybius, Dionysius Halicarnassus, Plutarch, others; 2 Macc. 3:7 2Macc. 8:9; Exodus 4:13): followed by an infinitive of purpose, Acts 22:14; τινα with a predicate accusative Acts 26:16; τινα with a dative of the person for one's use, Joshua 3:12; for one's salvation, passive, Acts 3:20 for Rec. προκεκηρυγμένον (cf. προκηρύσσω, 2).

Topical Lexicon
Word Origin: From the Greek words πρό (pro, meaning "before" or "forth") and χειρίζω (cheirízō, meaning "to handle" or "to manage").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for προχειρίζω, the concept of divine appointment and selection is present in several Hebrew terms, such as:
H977 בָּחַר (bachar): To choose, select, or elect.
H6485 פָּקַד (paqad): To appoint, assign, or visit.
H4399 מִשְׁמֶרֶת (mishmereth): A charge, duty, or office, often implying a divinely appointed role.

These Hebrew terms reflect similar themes of divine selection and appointment found in the Greek προχειρίζω, illustrating the continuity of this concept throughout the biblical narrative.

Usage: The verb προχειρίζω is used in the New Testament to describe the act of appointing or designating someone for a particular role or mission, often with a sense of divine or authoritative selection.

Context: The term προχειρίζω appears in the New Testament in contexts where individuals are chosen or appointed for specific tasks or roles, often under divine guidance or authority. This word emphasizes the intentional and purposeful selection of individuals for God's work.

Acts 3:20: In this passage, προχειρίζω is used to describe the appointment of Jesus Christ, whom God has designated as the Messiah. The verse highlights the divine plan and foreordination in the coming of Christ: "and that He may send the Christ who has been appointed for you—even Jesus."

Acts 22:14: Here, προχειρίζω is used in the context of Paul's conversion and calling. Ananias tells Paul that God has chosen him to know His will, see the Righteous One, and hear words from His mouth: "Then he said, ‘The God of our fathers has appointed you to know His will, and to see the Righteous One, and to hear His voice.’"

Acts 26:16: In Paul's defense before King Agrippa, he recounts his encounter with Christ on the road to Damascus, where Jesus tells him, "But get up and stand on your feet. For I have appeared to you to appoint you as a servant and as a witness of what you have seen and will see of Me."

The use of προχειρίζω in these passages underscores the concept of divine election and purpose, where individuals are set apart for specific missions in accordance with God's sovereign will. This term reflects the biblical theme of God's active role in guiding and directing His people for the fulfillment of His redemptive plan.

Forms and Transliterations
προεχειρισατο προεχειρίσατό προκεχειρισμενον προκεχειρισμένον προχείρισαι προχειρισασθαι προχειρίσασθαί προχειρίσασθε πρόχειρος procheirisasthai procheirísasthaí proecheirisato proecheirísató prokecheirismenon prokecheirisménon
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Acts 3:20 V-RPM/P-AMS
GRK: ἀποστείλῃ τὸν προκεχειρισμένον ὑμῖν χριστὸν
NAS: Jesus, the Christ appointed for you,
INT: [that] he might send him who was foretold to you Christ

Acts 22:14 V-AIM-3S
GRK: πατέρων ἡμῶν προεχειρίσατό σε γνῶναι
NAS: of our fathers has appointed you to know
KJV: fathers hath chosen thee,
INT: fathers of us appointed you to know

Acts 26:16 V-ANM
GRK: ὤφθην σοι προχειρίσασθαί σε ὑπηρέτην
NAS: purpose I have appeared to you, to appoint you a minister
KJV: this purpose, to make thee
INT: I appeared to you to appoint you a servant

Strong's Greek 4400
3 Occurrences


προχειρίσασθαί — 1 Occ.
προεχειρίσατό — 1 Occ.
προκεχειρισμένον — 1 Occ.















4399
Top of Page
Top of Page