4470. rhakos
Lexicon
rhakos: Rag, piece of cloth

Original Word: ῥάκος
Part of Speech: Noun, Neuter
Transliteration: rhakos
Pronunciation: HRAH-kos
Phonetic Spelling: (hrak'-os)
Definition: Rag, piece of cloth
Meaning: a piece of cloth, a remnant torn off.

Strong's Exhaustive Concordance
cloth.

From rhegnumi; a "rag," i.e. Piece of cloth -- cloth.

see GREEK rhegnumi

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
a prim. word
Definition
a rag
NASB Translation
cloth (2).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4470: ῤάκος

ῤάκος, ῤάκους, τό (ῤήγνυμι, a piece torn off; specifically, a bit of cloth; cloth: Matthew 9:16; Mark 2:21 (here L Tr marginal reading ῥακκος). (Homer, Herodotus, Aristophanes, Sophocles, Euripides, Josephus, the Sept., others.)

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from a presumed derivative of the Greek verb ῥήγνυμι (rhēgnymi), meaning "to break" or "to tear."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The concept of a "rag" or "piece of cloth" in the Hebrew Bible can be related to several Hebrew terms, though there is no direct one-to-one correspondence. Some related Hebrew words include:
H899 בֶּגֶד (beged): Meaning garment or clothing, which can sometimes imply a ragged or worn piece of clothing.
H4055 מִלְבּוּשׁ (milbush): Meaning garment or clothing, though not specifically a rag, it is used in contexts involving clothing.
H8071 שִׂמְלָה (simlah): Meaning a wrapper or mantle, which can be used in contexts where clothing is torn or patched.

These Hebrew terms provide a broader understanding of clothing and garments in biblical texts, which can sometimes include the notion of rags or patches when describing worn or old clothing.

Usage: The term ῥάκος is used in the New Testament to refer to a piece of cloth or a patch, often in the context of mending or repairing garments.

Context: The Greek word ῥάκος appears in the New Testament in the context of Jesus' teachings. It is notably used in the synoptic Gospels to illustrate a parable about the incompatibility of old and new elements. In Matthew 9:16 (BSB), Jesus says, "No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment, for the patch will pull away from the garment, and a worse tear will result." Similarly, in Mark 2:21 and Luke 5:36, the same imagery is employed. The metaphor of the unshrunk cloth patch on an old garment is used by Jesus to convey the message that the new covenant He brings cannot be simply added to the old covenant without causing disruption. The imagery of ῥάκος as a patch highlights the transformative nature of Jesus' teachings and the necessity for a new framework to accommodate the new covenant.

Forms and Transliterations
ράκη ράκος ρακους ράκους ῥάκους ρακώδη rakous rhakous rhákous
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 9:16 N-GNS
GRK: ἐπιβάλλει ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου ἐπὶ
NAS: of unshrunk cloth on an old
KJV: a piece of new cloth unto an old
INT: puts a piece of cloth unshrunk on

Mark 2:21 N-GNS
GRK: οὐδεὶς ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου ἐπιράπτει
NAS: of unshrunk cloth on an old
KJV: a piece of new cloth on an old
INT: no one a piece of cloth unshrunk sews

Strong's Greek 4470
2 Occurrences


ῥάκους — 2 Occ.















4469
Top of Page
Top of Page