4659. skuthrópos
Lexicon
skuthrópos: Sullen, gloomy, downcast

Original Word: σκυθρωπός
Part of Speech: Adjective
Transliteration: skuthrópos
Pronunciation: skoo-thro-pos'
Phonetic Spelling: (skoo-thro-pos')
Definition: Sullen, gloomy, downcast
Meaning: gloomy, sad-countenanced.

Strong's Exhaustive Concordance
sad, gloomy

From skuthros (sullen) and a derivative of optanomai; angry-visaged, i.e. Gloomy or affecting a mournful appearance -- of a sad countenance.

see GREEK optanomai

HELPS Word-studies

4659 skythrōpós (from skythros, "gloomy" and ops, "countenance") – properly, grim-faced, looking sad, dejected (downcast, WP); (figuratively) the strain and struggle that goes with doing God's will in our way (like King Saul of the OT).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from skuthros (sullen) and óps (eye)
Definition
with a gloomy look
NASB Translation
gloomy face (1), looking sad (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4659: σκυθρωπός

σκυθρωπός, σκυθρωπόν, also of three term.; cf. Lob. ad Phryn., p. 105 (Winer's Grammar, § 11, 1) (σκυθρός and ὤψ), of a sad and gloomy countenance (opposed to φαιδρός, Xenophon, mem. 3, 10, 4): Luke 24:17; of one who feigns or affects a sad countenance, Matthew 6:16. (Genesis 40:7; Sir. 25:23; Greek writings from Aeschylus down.)

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Greek words σκυθρός (skythros), meaning "sullen" or "gloomy," and ὤψ (ops), meaning "face" or "countenance."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for σκυθρωπός, similar concepts of a downcast or sorrowful expression can be found in Hebrew words such as עָצַב (atsab, Strong's Hebrew 6087), which means "to be grieved" or "to be sorrowful," and זָעַף (za'af, Strong's Hebrew 2197), meaning "to be angry" or "to be indignant," which can also describe a troubled countenance. These terms reflect the broader biblical theme of emotional states being mirrored in one's facial expressions.

Usage: The word σκυθρωπός is used in the New Testament to describe a person's facial expression that reflects inner sadness, disappointment, or dejection.

Context: The Greek term σκυθρωπός appears in the New Testament in the context of describing a person's demeanor that is visibly affected by inner turmoil or sorrow. In the Berean Standard Bible, this word is found in Luke 24:17, where it describes the countenance of the two disciples on the road to Emmaus. As they walked and discussed the recent events of Jesus' crucifixion and the reports of His resurrection, their faces were marked by a somber and downcast expression. This usage highlights the emotional impact of the events they had witnessed and their struggle to comprehend the unfolding of God's redemptive plan. The term underscores the human tendency to reflect internal emotions through outward expressions, serving as a reminder of the disciples' initial lack of understanding and faith, which is later transformed by the revelation of the risen Christ.

Forms and Transliterations
εσκυλεύσαν εσκύλευσαν εσκύλευσας σκυθρωπά σκυθρωποι σκυθρωποί σκυλεύειν σκυλεύσαι σκυλεύσαντα σκυλεύσαντας σκυλεύσει σκυλεύσετε σκύλευσον σκυλεύσουσι σκυλεύσουσί skuthropoi skuthrōpoi skythropoi skythropoí skythrōpoi skythrōpoí
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 6:16 Adj-NMP
GRK: οἱ ὑποκριταὶ σκυθρωποί ἀφανίζουσιν γὰρ
NAS: do not put on a gloomy face as the hypocrites
KJV: the hypocrites, of a sad countenance: for
INT: the hypocrites downcast in countenance they disfigure indeed

Luke 24:17 Adj-NMP
GRK: καὶ ἐστάθησαν σκυθρωποί
NAS: And they stood still, looking sad.
KJV: and are sad?
INT: and they are standing looking sad

Strong's Greek 4659
2 Occurrences


σκυθρωποί — 2 Occ.















4658
Top of Page
Top of Page