Lexicon skuthrópos: Sullen, gloomy, downcast Original Word: σκυθρωπός Strong's Exhaustive Concordance sad, gloomyFrom skuthros (sullen) and a derivative of optanomai; angry-visaged, i.e. Gloomy or affecting a mournful appearance -- of a sad countenance. see GREEK optanomai HELPS Word-studies 4659 skythrōpós (from skythros, "gloomy" and ops, "countenance") – properly, grim-faced, looking sad, dejected (downcast, WP); (figuratively) the strain and struggle that goes with doing God's will in our way (like King Saul of the OT). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom skuthros (sullen) and óps (eye) Definition with a gloomy look NASB Translation gloomy face (1), looking sad (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4659: σκυθρωπόςσκυθρωπός, σκυθρωπόν, also of three term.; cf. Lob. ad Phryn., p. 105 (Winer's Grammar, § 11, 1) (σκυθρός and ὤψ), of a sad and gloomy countenance (opposed to φαιδρός, Xenophon, mem. 3, 10, 4): Luke 24:17; of one who feigns or affects a sad countenance, Matthew 6:16. (Genesis 40:7; Sir. 25:23; Greek writings from Aeschylus down.) Topical Lexicon Word Origin: Derived from the Greek words σκυθρός (skythros), meaning "sullen" or "gloomy," and ὤψ (ops), meaning "face" or "countenance."Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for σκυθρωπός, similar concepts of a downcast or sorrowful expression can be found in Hebrew words such as עָצַב (atsab, Strong's Hebrew 6087), which means "to be grieved" or "to be sorrowful," and זָעַף (za'af, Strong's Hebrew 2197), meaning "to be angry" or "to be indignant," which can also describe a troubled countenance. These terms reflect the broader biblical theme of emotional states being mirrored in one's facial expressions. Usage: The word σκυθρωπός is used in the New Testament to describe a person's facial expression that reflects inner sadness, disappointment, or dejection. Context: The Greek term σκυθρωπός appears in the New Testament in the context of describing a person's demeanor that is visibly affected by inner turmoil or sorrow. In the Berean Standard Bible, this word is found in Luke 24:17, where it describes the countenance of the two disciples on the road to Emmaus. As they walked and discussed the recent events of Jesus' crucifixion and the reports of His resurrection, their faces were marked by a somber and downcast expression. This usage highlights the emotional impact of the events they had witnessed and their struggle to comprehend the unfolding of God's redemptive plan. The term underscores the human tendency to reflect internal emotions through outward expressions, serving as a reminder of the disciples' initial lack of understanding and faith, which is later transformed by the revelation of the risen Christ. Forms and Transliterations εσκυλεύσαν εσκύλευσαν εσκύλευσας σκυθρωπά σκυθρωποι σκυθρωποί σκυλεύειν σκυλεύσαι σκυλεύσαντα σκυλεύσαντας σκυλεύσει σκυλεύσετε σκύλευσον σκυλεύσουσι σκυλεύσουσί skuthropoi skuthrōpoi skythropoi skythropoí skythrōpoi skythrōpoíLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Matthew 6:16 Adj-NMPGRK: οἱ ὑποκριταὶ σκυθρωποί ἀφανίζουσιν γὰρ NAS: do not put on a gloomy face as the hypocrites KJV: the hypocrites, of a sad countenance: for INT: the hypocrites downcast in countenance they disfigure indeed Luke 24:17 Adj-NMP |