4721. stegé
Lexicon
stegé: Roof, covering

Original Word: στέγη
Part of Speech: Noun, Feminine
Transliteration: stegé
Pronunciation: steh-GAY
Phonetic Spelling: (steg'-ay)
Definition: Roof, covering
Meaning: a flat roof of a house.

Strong's Exhaustive Concordance
roof.

Strengthened from a primary tegos (a "thatch" or "deck" of a building); a roof -- roof.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from stegó
Definition
a roof
NASB Translation
roof (3).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4721: στέγη

στέγη, στεγης, (στέγω to cover), from Aeschylus and Herodotus down, a roof: of a house, Mark 2:4; ἐισέρχεσθαι ὑπό τήν στέγην τίνος (see εἰσέρχομαι, 1, p. 187{b} bottom), Matthew 8:8; Luke 7:6.

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Greek verb στέγω (stegō), meaning "to cover" or "to protect."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Greek concept of στέγη can be related to several Hebrew words that convey similar meanings of covering or shelter. Notable entries include:

Strong's Hebrew 1406: גָּג (gag) • meaning "roof" or "top of a house."
Strong's Hebrew 5521: סֻכָּה (sukkah) • meaning "booth" or "temporary shelter," often used in the context of the Feast of Tabernacles.
Strong's Hebrew 2646: חָסָה (chasah) • meaning "to seek refuge" or "to take shelter," highlighting the protective aspect of a covering.

These Hebrew terms, while not direct translations, share thematic connections with the Greek στέγη, emphasizing the universal human need for shelter and the divine provision of protection.

Usage: The term στέγη is used in the New Testament to refer to a physical roof or covering of a building. It is often associated with the concept of providing shelter or protection.

Context: The Greek word στέγη (stegē) appears in the New Testament in contexts that emphasize the physical structure of a roof, often highlighting its role in providing shelter and protection. In the Berean Standard Bible, στέγη is used in passages that illustrate both literal and metaphorical meanings.

One notable instance is found in Mark 2:4, where the friends of a paralytic man remove the roof (στέγη) to lower him down to Jesus for healing: "Since they were unable to get to Jesus through the crowd, they uncovered the roof above Him, made an opening, and lowered the paralytic on his mat." This passage underscores the determination and faith of the man's friends, as well as the physical barrier the roof represented.

Another occurrence is in Luke 5:19, which parallels the account in Mark, further emphasizing the significance of the roof as both a literal and symbolic barrier to accessing Jesus.

The concept of στέγη extends beyond its physical implications, symbolizing the idea of protection and covering. In a broader theological context, it can be seen as a metaphor for God's provision and shelter over His people, reflecting themes of divine care and refuge.

Forms and Transliterations
στέγας στεγην στέγην στεγναί stegen stegēn stégen stégēn
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 8:8 N-AFS
GRK: ὑπὸ τὴν στέγην εἰσέλθῃς ἀλλὰ
NAS: under my roof, but just
KJV: under my roof: but speak
INT: under the roof you should come but

Mark 2:4 N-AFS
GRK: ἀπεστέγασαν τὴν στέγην ὅπου ἦν
NAS: they removed the roof above
KJV: they uncovered the roof where
INT: they removed the roof where he was

Luke 7:6 N-AFS
GRK: ὑπὸ τὴν στέγην μου εἰσέλθῃς
NAS: for You to come under my roof;
KJV: under my roof:
INT: under the roof of me you should come

Strong's Greek 4721
3 Occurrences


στέγην — 3 Occ.















4720
Top of Page
Top of Page