Lexicon stegó: To cover, to bear, to endure Original Word: στέγω Strong's Exhaustive Concordance forbear, endureFrom stege; to roof over, i.e. (figuratively) to cover with silence (endure patiently) -- (for-)bear, suffer. see GREEK stege HELPS Word-studies 4722 stégō – properly, to place under roof, to cover-over (with a roof); (figuratively) to endure because shielded, i.e. bearing up (forbearing) because under the Lord's protection (covering). NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. word Definition to cover closely (so as to keep water out), generally to bear up under NASB Translation bears (1), endure (3). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4722: στέγωστέγω; (allied with Latintego, toga, English deck, thatch, etc.; Curtius, § 155 Fick Part 3:590); to cover; 1. to protect or keep by covering, to preserve: Sophocles, Plato, Plutarch, others. 2. to cover over with silence; to keep secret; to hide, conceal: ταμα ἔπη, Euripides, Electr. 273; τόν λόγον, Polybius 8, 14, 5; for other examples see Passow, under the word, 1 b. β.; (Liddell and Scott, under the word, II. 2); μωρός οὐ δυνήσεται λόγον στέξαι, Sir. 8:17; hence, ἡ ἀγάπη πάντα στέγει, 1 Corinthians 13:7, is explained by some, love covereth (so R. V. marginal reading), i. e. hides and excuses, the errors and faults of others; but it is more appropriately rendered (with other interpreters) beareth. For στέγω means 3. by covering to keep off something which threatens, to bear up against, hold out against, and so to endure, bear, forbear (τάς ἐνδείας, Philo in Flacc. § 9; many examples from Greek authors from Aeschylus down are given by Passow, under the word, 2; (Liddell and Scott, under the word, A. especially 3)): 1 Corinthians 9:12; 1 Corinthians 13:7; 1 Thessalonians 3:1, 5. Topical Lexicon Word Origin: A primary verbCorresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for στέγω, the concept of covering or enduring can be related to several Hebrew terms, such as: Usage: The verb στέγω is used in the New Testament to convey the idea of covering or enduring. It implies a sense of protection or bearing up under something, often in the context of love or patience. Context: The Greek verb στέγω appears in the New Testament with the connotation of covering or enduring. It is often associated with the qualities of love and patience, suggesting a protective or forbearing nature. The term is notably used in 1 Corinthians 13:7, where it describes the characteristics of love: "It bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things" (BSB). Here, στέγω is translated as "bears," indicating love's capacity to cover or endure difficulties and offenses without complaint or resentment. Forms and Transliterations στεγει στέγει στεγομεν στέγομεν στεγοντες στέγοντες στεγων στέγων stegei stégei stegomen stégomen stegon stegōn stégon stégōn stegontes stégontesLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance 1 Corinthians 9:12 V-PIA-1PGRK: ἀλλὰ πάντα στέγομεν ἵνα μή NAS: right, but we endure all things KJV: power; but suffer all things, lest INT: but all things we bear that not 1 Corinthians 13:7 V-PIA-3S 1 Thessalonians 3:1 V-PPA-NMP 1 Thessalonians 3:5 V-PPA-NMS Strong's Greek 4722 |