5295. hupotrechó
Lexicon
hupotrechó: To run under, to run in support of, to run to assist.

Original Word: ὑποτρέχω
Part of Speech: Verb
Transliteration: hupotrechó
Pronunciation: hoo-pot-rekh'-o
Phonetic Spelling: (hoop-ot-rekh'-o)
Definition: To run under, to run in support of, to run to assist.
Meaning: I run under shelter of.

Strong's Exhaustive Concordance
run under.

From hupo and trecho (including its alternate); to run under, i.e. (specially), to sail past -- run under.

see GREEK hupo

see GREEK trecho

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from hupo and trechó
Definition
to run in under
NASB Translation
running under (1), running under the shelter (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 5295: ὑποτρέχω

ὑποτρέχω: 2 aorist ὑπέδραμον; from Homer down; properly, to run under; in N. T. once, viz. of navigators, to run past a place on the shore, and therefore in a higher position (see ὑποπλέω): νησίον, Acts 27:16 (R. V. running under the lee of; cf. Hackett at the passage).

Topical Lexicon
Word Origin: From the preposition ὑπό (hypo), meaning "under," and the verb τρέχω (trechō), meaning "to run."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ὑποτρέχω, the concept of running or hastening in support can be related to several Hebrew terms. One such term is רוּץ (ruts, Strong's Hebrew 7323), which means "to run." Another related term is עָזַר (azar, Strong's Hebrew 5826), meaning "to help" or "to support," which captures the supportive aspect of ὑποτρέχω. These Hebrew words reflect similar themes of urgency and assistance found in the Greek term.

Usage: The term ὑποτρέχω is not directly used in the New Testament. It is a compound word that suggests the action of running in a supportive or assisting manner, often implying a sense of urgency or subordination.

Context: The Greek verb ὑποτρέχω, though not appearing in the canonical texts of the New Testament, carries a nuanced meaning that can be inferred from its components. The prefix ὑπό (hypo) suggests a position beneath or under, while τρέχω (trechō) is a common verb for running. Together, they form a word that implies running in a manner that supports or assists another, possibly in a subordinate role. This concept can be metaphorically applied to various biblical themes, such as the idea of serving others or supporting a greater mission. The imagery of running is often used in the New Testament to describe the Christian life, as seen in passages like Hebrews 12:1, which encourages believers to "run with endurance the race set out for us." Although ὑποτρέχω itself is not used, the idea of running in support aligns with the broader biblical call to serve and assist one another in the faith journey.

Forms and Transliterations
υποδραμοντες υποδραμόντες ὑποδραμόντες hypodramontes hypodramóntes upodramontes
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Acts 27:16 V-APA-NMP
GRK: δέ τι ὑποδραμόντες καλούμενον Καῦδα
NAS: Running under the shelter of a small island
KJV: And running under a certain island
INT: moreover a certain having been leeward called Cauda

Strong's Greek 5295
1 Occurrence


ὑποδραμόντες — 1 Occ.















5294
Top of Page
Top of Page