2345. thigganó
Lexical Summary
thigganó: To touch, handle

Original Word: θιγγάνω
Part of Speech: Verb
Transliteration: thigganó
Pronunciation: theeng-GAH-no
Phonetic Spelling: (thing-gan'-o)
KJV: handle, touch
NASB: touch, touches
Word Origin: [a prolonged form of an obsolete primary thigo "to finger"]

1. to manipulate, i.e. have to do with
2. (by implication) to injure

Strong's Exhaustive Concordance
handle, touch.

A prolonged form of an obsolete primary thigo (to finger); to manipulate, i.e. Have to do with; by implication, to injure -- handle, touch.

HELPS Word-studies

2345 thiggánōmanipulatively touch; "handle," especially "to do violence, injure" (J. Thayer).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from a prim. root thig-
Definition
to touch
NASB Translation
touch (2), touches (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2345: θιγγάνω

θιγγάνω (probably akin to τεῖχος, fingo, fiction, etc.; Curtius, § 145): 2 aorist ἔθιγον; to touch, handle: μηδέ θίγῃς touch not namely, impure things, Colossians 2:21 (cf. ἅπτω, 2 c.); τίνος, Hebrews 12:20 ((Aeschylus), Xenophon, Plato, Tragg., others); like the Hebrew נָגַע , to do violence to, injure: τίνος, Hebrews 11:28 (Euripides, Iph. Aul. 1351; ὧν αἱ βλαβαι αὗται θιγγανουσι, Act. Thom. § 12). (Synonym: see ἅπτω, 2 c.)

Topical Lexicon
Scope of Meaning and Background

θιγγάνω depicts minimal contact—an almost tentative touch that nonetheless establishes real connection. In the Septuagint it regularly marks the line between safety and danger, purity and defilement: sacred furnishings not to be approached (Numbers 4:15), a corpse that renders the toucher unclean (Numbers 19:11), or idols the servant of the Lord must shun (Isaiah 52:11). In every case the verb underscores that even the slightest contact brings decisive consequence.

New Testament Occurrences

Hebrews 11:28

“By faith Moses instituted the Passover and the sprinkling of blood, so that the destroyer of the firstborn would not touch their firstborn.”

Faithful obedience placed Israel under the blood’s protection. The verb amplifies the thoroughness of that protection: the destroying angel could not even brush against the covered household.

Hebrews 12:20

“For they could not bear what was commanded: ‘If even an animal touches the mountain, it must be stoned.’”

Mount Sinai’s holiness was so absolute that a grazing hoof warranted death. θιγγάνω highlights the chasm between fallen humanity and the unveiled glory of God—a chasm later bridged in Christ (Hebrews 12:22-24).

Colossians 2:21

“Do not handle, do not taste, do not touch!”

Paul quotes the ascetic slogans of false teachers to expose their futility. Their rigid prohibitions aimed at ceremonial purity, yet could not transform the heart (Colossians 2:23). The verb here exposes the hollowness of rule-based holiness divorced from Christ.

Theological Themes

1. Holiness that Repels and Protects

Whether Sinai’s summit or the blood-marked doorposts, a boundary exists where the Holy One’s presence renders unpermitted contact lethal. θιγγάνω stresses that God’s standards are not merely high; they are inviolable.

2. The Sufficiency of Atoning Blood

Hebrews 11:28 weds θιγγάνω to the Passover. The sprinkled blood created a barrier no judgment could cross. The type finds its fulfillment at the cross, where Christ’s blood provides a far greater refuge (1 Corinthians 5:7; 1 Peter 1:18-19).

3. The Inadequacy of Legalistic Barriers

In Colossians 2:21 the same verb unmasks human efforts to fabricate holiness through taboos. External fences may restrain but cannot regenerate; only union with the risen Christ can keep the believer from defilement (Colossians 2:6-10).

Historical and Ministry Significance

Early Christian writers employed θιγγάνω when warning against idolatry and moral compromise, echoing Isaiah 52:11: “Touch no unclean thing.” The verb became shorthand for the posture of pilgrimage—moving through a defiling world without letting it lay hold.

For present-day ministry the term offers balanced counsel:

• Guard sacred boundaries. Worship, sacrament, and moral categories are not negotiable; casual contact with sin still defiles.
• Rest in the finished work of Christ. The blood marks a line the destroyer cannot cross; assurance flows from faith, not from ascetic rule-keeping.
• Disciple believers beyond externals. Teach separation from sin, yet move them to the deeper work of the Spirit, lest “do not touch” become a substitute for true holiness.

Summary

θιγγάνω gathers the biblical witness that even the lightest touch can kill, cleanse, or expose depending on the object contacted. In Christ the believer is freed from the fear of fatal contact with holiness and from the futility of man-made taboos, called instead to walk in reverent intimacy with the God who once dwelt behind untouchable boundaries.

Forms and Transliterations
έθλασαν έθλασε εθλάσθης θίγειν θιγη θίγη θίγῃ θιγης θίγης θίγῃς θίνας θινών θλαδίαν θλαδίας θλάσμασι θλάσω τεθλασμένην thige thigē thígei thígēi thígeis thígēis thiges thigēs
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Colossians 2:21 V-ASA-2S
GRK: γεύσῃ μηδὲ θίγῃς
NAS: do not taste, do not touch!
KJV: taste not; handle not;
INT: You might taste not You might touch

Hebrews 11:28 V-ASA-3S
GRK: τὰ πρωτότοκα θίγῃ αὐτῶν
NAS: the firstborn would not touch them.
KJV: the firstborn should touch them.
INT: the firstborn might touch them

Hebrews 12:20 V-ASA-3S
GRK: Κἂν θηρίον θίγῃ τοῦ ὄρους
NAS: A BEAST TOUCHES THE MOUNTAIN,
KJV: a beast touch the mountain,
INT: And if a beast should touch the mountain

Strong's Greek 2345
3 Occurrences


θίγῃ — 2 Occ.
θίγῃς — 1 Occ.

2344
Top of Page
Top of Page