Lexical Summary thigganó: To touch, handle Original Word: θιγγάνω Strong's Exhaustive Concordance handle, touch. A prolonged form of an obsolete primary thigo (to finger); to manipulate, i.e. Have to do with; by implication, to injure -- handle, touch. HELPS Word-studies 2345 thiggánō – manipulatively touch; "handle," especially "to do violence, injure" (J. Thayer). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom a prim. root thig- Definition to touch NASB Translation touch (2), touches (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 2345: θιγγάνωθιγγάνω (probably akin to τεῖχος, fingo, fiction, etc.; Curtius, § 145): 2 aorist ἔθιγον; to touch, handle: μηδέ θίγῃς touch not namely, impure things, Colossians 2:21 (cf. ἅπτω, 2 c.); τίνος, Hebrews 12:20 ((Aeschylus), Xenophon, Plato, Tragg., others); like the Hebrew נָגַע , to do violence to, injure: τίνος, Hebrews 11:28 (Euripides, Iph. Aul. 1351; ὧν αἱ βλαβαι αὗται θιγγανουσι, Act. Thom. § 12). (Synonym: see ἅπτω, 2 c.) Topical Lexicon Scope of Meaning and Backgroundθιγγάνω depicts minimal contact—an almost tentative touch that nonetheless establishes real connection. In the Septuagint it regularly marks the line between safety and danger, purity and defilement: sacred furnishings not to be approached (Numbers 4:15), a corpse that renders the toucher unclean (Numbers 19:11), or idols the servant of the Lord must shun (Isaiah 52:11). In every case the verb underscores that even the slightest contact brings decisive consequence. New Testament Occurrences “By faith Moses instituted the Passover and the sprinkling of blood, so that the destroyer of the firstborn would not touch their firstborn.” Faithful obedience placed Israel under the blood’s protection. The verb amplifies the thoroughness of that protection: the destroying angel could not even brush against the covered household. “For they could not bear what was commanded: ‘If even an animal touches the mountain, it must be stoned.’” Mount Sinai’s holiness was so absolute that a grazing hoof warranted death. θιγγάνω highlights the chasm between fallen humanity and the unveiled glory of God—a chasm later bridged in Christ (Hebrews 12:22-24). “Do not handle, do not taste, do not touch!” Paul quotes the ascetic slogans of false teachers to expose their futility. Their rigid prohibitions aimed at ceremonial purity, yet could not transform the heart (Colossians 2:23). The verb here exposes the hollowness of rule-based holiness divorced from Christ. Theological Themes 1. Holiness that Repels and Protects Whether Sinai’s summit or the blood-marked doorposts, a boundary exists where the Holy One’s presence renders unpermitted contact lethal. θιγγάνω stresses that God’s standards are not merely high; they are inviolable. 2. The Sufficiency of Atoning Blood Hebrews 11:28 weds θιγγάνω to the Passover. The sprinkled blood created a barrier no judgment could cross. The type finds its fulfillment at the cross, where Christ’s blood provides a far greater refuge (1 Corinthians 5:7; 1 Peter 1:18-19). 3. The Inadequacy of Legalistic Barriers In Colossians 2:21 the same verb unmasks human efforts to fabricate holiness through taboos. External fences may restrain but cannot regenerate; only union with the risen Christ can keep the believer from defilement (Colossians 2:6-10). Historical and Ministry Significance Early Christian writers employed θιγγάνω when warning against idolatry and moral compromise, echoing Isaiah 52:11: “Touch no unclean thing.” The verb became shorthand for the posture of pilgrimage—moving through a defiling world without letting it lay hold. For present-day ministry the term offers balanced counsel: • Guard sacred boundaries. Worship, sacrament, and moral categories are not negotiable; casual contact with sin still defiles. Summary θιγγάνω gathers the biblical witness that even the lightest touch can kill, cleanse, or expose depending on the object contacted. In Christ the believer is freed from the fear of fatal contact with holiness and from the futility of man-made taboos, called instead to walk in reverent intimacy with the God who once dwelt behind untouchable boundaries. Forms and Transliterations έθλασαν έθλασε εθλάσθης θίγειν θιγη θίγη θίγῃ θιγης θίγης θίγῃς θίνας θινών θλαδίαν θλαδίας θλάσμασι θλάσω τεθλασμένην thige thigē thígei thígēi thígeis thígēis thiges thigēsLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Colossians 2:21 V-ASA-2SGRK: γεύσῃ μηδὲ θίγῃς NAS: do not taste, do not touch! KJV: taste not; handle not; INT: You might taste not You might touch Hebrews 11:28 V-ASA-3S Hebrews 12:20 V-ASA-3S |