Lexical Summary mólóps: Bruise, Wound Original Word: μώλωψ Strong's Exhaustive Concordance stripe, woundFrom molos ("moil"; probably akin to the base of molis) and probably ops (the face; from optanomai); a mole ("black eye") or blow-mark -- stripe. see GREEK molis see GREEK optanomai NAS Exhaustive Concordance Word Originof uncertain origin Definition a bruise NASB Translation wounds (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3468: μώλωψμώλωψ, μώλωπος, ὁ (Hesychius τραῦμα καί ὁ ἐκ αἱματώδης τόπος ἤ καί τά ἐξερχομενα τῶν πληγῶν ὕδατα), a bruise, wale, wound that trickles with blood: 1 Peter 2:24 from Isaiah 53:5 (where A. V. stripes). (Genesis 4:23; Exodus 21:25; Isaiah 1:6. Aristotle, Plutarch, Anthol., others.) Topical Lexicon Definition and Semantic Range Strong’s Greek 3468 refers to the visible mark left by a heavy blow—“a stripe, welt, bruise.” The term points not to a superficial abrasion but to the deep contusion produced by severe scourging. Occurrence in the New Testament The word appears once, in 1 Peter 2:24: “By His wounds you were healed.” The apostle cites Isaiah 53:5, translating the Servant’s “stripes” into the lived reality of Christ’s passion and its saving benefits. Old Testament Background Isaiah 53:5 first weds the Servant’s scourging to the people’s healing: “He was pierced for our transgressions… and by His stripes we are healed.” The Hebrew prophet portrays substitution—innocent suffering on behalf of the guilty—as Yahweh’s ordained means of restoration. The Greek translators of the Septuagint used the same word family for “stripe,” paving the way for Peter’s citation. Additional anticipatory motifs include the bruising in Genesis 3:15 and the ritual blood in Leviticus, both foreshadowing a redemptive wounding. Christological Fulfillment Peter applies Isaiah directly to Jesus, whose scourging under Pontius Pilate (Matthew 27:26; John 19:1) produced the literal “stripes” that satisfy the prophetic picture. The apostle frames this within a larger argument (1 Peter 2:21-25): Theological Themes 1. Substitutionary Atonement: The bruise that belongs to the sinner is transferred to the sinless Lamb (2 Corinthians 5:21). Historical Background of Roman Scourging Roman flagellation (flagrum) incorporated weighted leather thongs tipped with bone or metal. Victims often lost significant blood and might die from the ordeal alone. Such punishment customarily preceded crucifixion for non-citizens. The severity of the wounds renders Peter’s word choice both graphic and fitting: the Messiah’s back became the writing tablet on which redemption was inscribed. Pastoral and Ministry Applications • Consolation in Suffering: Believers facing unjust hardship (the situation of Peter’s readers; 1 Peter 1:6) gain perspective by looking to Christ’s wounds. Patristic and Reformation Witness Early fathers (e.g., Ignatius, Polycarp) echoed Peter’s language to encourage martyr faithfulness. Reformers such as Martin Luther and John Calvin cited the verse to expound substitutionary atonement, opposing views that reduce the cross to mere moral example. Related Words and Concepts • πάσχω (to suffer) – the broader context of Christ’s passion. Summary Strong’s Greek 3468 captures the tangible agony of Jesus’ scourging, an agony that, according to Scripture, achieved real and lasting healing for His people. From Isaiah to Peter, the “stripe” becomes a thread weaving prophecy, history, and hope into a single tapestry of redemptive love. Forms and Transliterations μώλωπα μώλωπές μωλωπι μώλωπι μώλωπος μώλωψ molopi mōlōpi mṓlopi mṓlōpiLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |